newspaper
flag
УкраїнськаУКР
flag
EnglishENG
flag
PolskiPOL
flag
русскийРУС
img

Бігборд чи білборд? Як правильно сказати українською

1 хвилина
3,1 т.
Бігборд чи білборд? Як правильно сказати українською

Деякі слова іншомовного походження викликають особливі складнощі у носіїв мови, куди це слово перекочувало. Так сталося із словом на позначення великої рекламної площини, яку встановлюють на вулиці. Дискусійним виявилось питання, як правильно назвати таку конструкцію – "білборд" чи "бігборд".

Відео дня

Пояснити, в чому відмінності і як говорити правильно, вирішив відомий мовознавець і популяризатор української мови Олександр Авраменко. І, як він це часто робить, запропонував альтернативний варіант.

Щоби зрозуміти, яке зі слів варто вживати, варто звернутись до англійської мови, звідки і прийшла ця лексема. Billboard перекладається з неї, як "дошка оголошень", а big board – "велика дошка". Отже, зі смисловим наповненням в обидвох випадках все гаразд.

Але в англійській мові саме варіант billboard вживається на позначення подібної конструкції, а в українській є прямим запозиченням. То невже "бігборд" в такому разі буде помилкою? Авраменко переконує, що швидше ні. Ця назва утворилась в українській мові від назви компанії Big Board Group, яка займається розміщенням зовнішньої реклами. У деяких випадках загальна назва може утворитись від власної. Саме так сталось, наприклад, із словом "ксерокс", яке виникло від назви бренду, що випускає фотокопіювальні апарати. Або "джакузі" – від назви компанії з виробництва гідромасажних ванн. А ще "унітаз" – спочатку це слово позначало конкретну модель ватерклозету, що поєднує в одній конструкції фаянсову чашу та зливний пристрій. Ще один приклад – це "памперси". Так у нас стали називати всі підгузки через надзвичайну популярність бренду цих гігієнічних засобів для немовлят. Як бачимо, такий спосіб утворення слів є досить типовим.

Отже, за словами Авраменка, можна вживати і слово "білборд", і слово "бігборд" – вони обидва мають право на існування. Але, якщо вам хочеться уникнути цього суперечливого запозичення, то ви можете скористатись словосполученням "рекламний щит".

Раніше OBOZREVATEL публікував пояснення, яке слово краще вживати в українській мові: "спасибі" чи "дякую".

Підписуйтесь на канали OBOZREVATEL в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.