УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Усмішка или посмішка: два украинских слова, в которых путаются даже мастера

1 минута
1,7 т.
Усмішка или посмішка: два украинских слова, в которых путаются даже мастера

Украинский язык настолько богат синонимами и разными вариантами слов, что порой мы можем ошибаться в словоупотреблении именно потому, что считаем два похожих слова такими вариантами. Так, например, нередко происходит с существительными "усмішка" и "посмішка".

Переживать из-за этого не стоит, ведь ошибки здесь допускают даже профессиональные писатели – мастера слова. Но разобраться будет полезно. Помочь в этом решили авторы телеграм-канала "Correctarium — украинский язык".

Посмішка

"Посмішкою" словари украинского языка называют положение губ и в целом выражение лица человека, выражающее насмешку, издевку, ироническое отношение к кому-либо или чему-либо. Примеры здесь привести можно следующие:

  • Ущипливий тон і крива посмішка Кривоноса збурили Хмельницького… (П. Панч).
  • Вуста князівни зламала на мить гидлива посмішка (Ю. Смолич).

Усмішка

А это слово в словарях украинского языка описывается как положение губ и выражение лица, которое демонстрирует благосклонность, радость, склонность к смеху, выражает удовольствие и другие хорошие эмоции.

  • Мене здаля, як сонце, гріє усмішка сонячна твоя (О. Олесь).
  • І твоя незрадлива материнська ласкава усмішка… (А. Малишко)

Авторы канала рекомендуют применять такое мнемоническое правило, чтобы запомнить эту разницу: существительное "посмішка" можно ассоциировать со словом "посміховисько", а глагол "посміхатися" — с выражением "виставляти на посміх".

Обратите внимание также на правильное словоупотребление в популярном фразеологизме:

  • Усі хочуть мати голлівудську посмішку – неправильно.
  • Усі хочуть мати голлівудську усмішку – верно.

Ранее OBOZ.UA объяснял, в чем разница между словами "удача" и "вдача", и как перестать путать их между собой.

Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.