Як сказати українською "по щелчку пальцев": найкращі варіанти
Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!
Українці, які переходять на державну мову, часто припускаються помилок. В різних регіонах України дуже поширений суржик, тому багато висловів запозичені з інших мов.
Наприклад, більшість не знає, як сказати українською "по щелчку пальцев". Відомий мовознавець Олександр Авраменко розповів, як можна замінити цей вислів.
За його словами, існує кілька варіантів залежно від ситуації мовлення. Якщо людина каже, що не може щось зробити швидко, то можна сказати: "Не можу я це зробити на раз два", "Раз два – і кінець" або "Раз два – готово".
Але якщо людина може зробити щось не тільки миттєво, а й не докладаючи багато зусиль, то в народі висловлюються так: "Раз плюнути" або "Як Сіркові муху з'їсти".
Також мовознавець пояснив, як буде дуже поширене слово "пилосос" українською. Більшість вважає, що це також русизм або суржик, і не знають, як правильно назвати цей прилад.
Але насправді, "пилосос" – це правильний варіант, його не потрібно виправляти на "пилосмок" чи "порохотяг", як перекладають деякі застосунки для перевірки граматики та орфографії.
Тому іноді деякі слова, які здаються нам неправильними, насправді існують в українській мові і не потрібно нічого придумувати та шукати.
Раніше OBOZREVATEL публікував пояснення філологів, як перекласти на українську мову "пододеяльник".
Підписуйтесь на канали OBOZREVATEL в Telegram, Viber і Threads, щоб бути в курсі останніх подій.