УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Ви праві! Як українською визнати чиюсь правоту, але не обпектися через російську кальку

1 хвилина
1,6 т.
Ви праві! Як українською визнати чиюсь правоту, але не обпектися через російську кальку

Однією з проблем під час переходу на українську мову є так звана калька, коли недосвідчені мовці використовують звороти та словосполучення у прямому перекладі з російської. Звучить наче непогано, але при цьому порушує мовні норми.

Відео дня

Вказати на типові випадки калькування взявся відомий український мовознавець та педагог Олександр Авраменко. Для свого експрес-уроку він обрав три поширені помилки такого типу.

"В області живота"

Розповідаючи про стан здоров’я ми часто називаємо частину тіла, відчуття в якій описуємо, "областю". Але в українській мові це слово має суто географічне значення. Це може бути адміністративно-територіальна одиниця (Житомирська область, Вінницька область) або територія поширення якогось явища (вулканічна область, полярна область). Коли ж говоримо про організм, краще вживати слово "ділянка". Тому правильно казати лікарю під час огляду: "Я відчуваю важкість в ділянці живота".

"Ви праві"

Визнавати чужу правоту – важливо і потрібно. Але як це зробити українською мовою, щоби уникнути кальки з російського "вы правы"? Адже в українській мові прикметник "правий" здебільшого стосується предметів, розташованих з правого боку, руху за годинниковою стрілкою чи певних політичних переконань. В такому разі можна обрати будь-який варіант з перелічених нижче:

  • ваша правда;
  • ваша думка слушна;
  • ви маєте рацію.

"Підняти питання"

Під час бурхливого обговорення нам часом так і хочеться сказати що "ми підняли важливе питання". Але українській мові найбільш властиве вживання цього дієслова на позначення руху знизу вгору у прямому ("підняти з землі", "піднятись по сходах") і рідше переносному значенні ("підняти зброю", "підняти авторитет"). А з питанням так не зробиш – це абстрактне поняття, а не фізичний предмет. Тому тут краще буде сказати "порушити питання".

Раніше OBOZREVATEL розповідав, чому в українській мові важливо не плутати слова "наволоч" та "наволочка".

Підписуйтесь на канали OBOZREVATEL в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.