Що означає українське слово "вельон": ви будете здивовані
Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!

Вивчати українську мову можна безкінечно, адже окрім так званих літературних слів, які прийняті на всій території країни, в ній існує безліч діалектизмів. Вони настільки різноманітні, що часом люди з різних регіонів нашої країни, які послуговуються саме діалектами, не можуть зрозуміти одне одного.
Нерідко діалектизми можна зустріти у народній творчості. Одне з таких слів, це слово "вельон", яке трапляється в тексті народної весільної пісні "Горіла сосна". OBOZ.UA розповідає, що означає це слово.
На його значення натякає уже сам текст пісні:
Ой коси, коси ви мої,
Довго служили ви мені,
Більше служить не будете,
Під білий вельон підете.
Під білий вельон, під вінець,
Більш не піду я у танець.
З цього уривку зрозуміло, що вельон – це предмет, яким покривають голову. А оскільки пісня весільна, а вельон має білий колір, можна здогадатись, що йдеться про головний аксесуар нареченої – весільну фату.
Словники також наводять інше, але споріднене значення слова. Ним позначають вуаль чи серпанок.
Щодо поширення, то слово "вельон" більш притаманне західним регіонам України. Сюди воно потрапило з польської мови, де словом welon позначають вуаль. Також коріння походження слова виводять від італійського velo – так само вуаль.
У областях на схід від Галичини на весіллі досить довго голову нареченої покривали вінком зі стрічками. Традиція використовувати у весільному вбранні фату з’явилась тут пізніше, тож і слова у словнику не було.
До речі, більш поширений синонім вельона – слово "фата" має турецьке походження. У турецький мові слово fota або futa має значення "фартух". Сюди воно потрапило через арабську мову, а взагалі сходить до давньоіндійського слова "тканина", що читається як "пата".
Раніше OBOZ.UA розповідав про значення слова "звитяга".
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.