УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Как сказать на украинском "приводить пример": правильный перевод

1 минута
3,9 т.
Как сказать на украинском 'приводить пример': правильный перевод

Языковеды утверждают – многие украинцы, даже те, которые давно и уверенно говорят на родном языке, нередко пользуются так называемой калькой. То есть используют устоявшиеся фразы, напрямую переведенные с русского языка. Так дают о себе знать десятилетия руссификации. К таким фразам относят, например, выражение "приводити приклад", являющееся буквальным переводом русского "приводить пример".

Видео дня

Помочь с решением проблемы взялся известный языковед и популяризатор украинского языка Александр Авраменко. Он в своем уроке взял несколько наиболее распространенных примеров калькирования и рассказал, чем их заменить.

Приводити приклад

Вернемся к сочетанию, которое мы уже упоминали – приводити приклад. Оба слова здесь украинские. Но друг с другом они объединяются не очень удачно. Глагол "приводити" имеет следующие основные значения: сопровождать, указывать путь, побуждать к действию, доводить до состояния. Например, можно "привести дитину до садочка" или "привести у дію двигун".

Со словом "пример" нужно употреблять глагол "наводити" – наводити приклад.

Задавати питання

Снова обратимся к словарю, чтобы выяснить, что означает глагол "задавати". Таким образом, говорят о задаче, которую предлагают решить, направляют в определенном направлении или определяют способ выполнения, устанавливают условия. "Задавати" можно "задачу", "координати", "ритм".

Вопросы в украинском языке "ставлять" – ставити питання.

Підводити підсумки

И еще раз воспользуемся нашим методом поиска значения слов в словаре. Так "підводити" означает в украинском языке приближать кого-то к чему-то, склонять к определенным поступкам или мыслям, помещать что-то ниже чего-то, не выполнять какое-то дело и этим наносить вред. Вот примеры правильного употребления этого глагола –  підводити вії, підводити до думки, підводити до вівтаря, підводити свого начальника.

Когда же речь идет об итогах, то их "підбивають" – підбивати підсумки.

Ранее OBOZ.UA рассказывал, как правильно на украинский перевести фразеологизм "вешать лапшу на уши".

Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.