"А де в нас, українців, нема скандалів?" Тімур Мірошниченко – про конфлікти на Євробаченні, хабар від Росії та п’яту дитину в сім’ї
З Днем матері: теплі привітання для найрідніших
Навіть коротке повідомлення чи дзвінок здатні зігріти серце мами
Цю ягоду із кислуватим та свіжим смаком не можна назвати головним фаворитом українських городників. А дарма, адже вона багата на вітаміни С та Е, містить пектини, каротин, дуже багато калію, а також фосфор, натрій, кальцій, магній, сірку. Але, можливо, секрет її скромної популярності в тому, що не всі українці знають правильну її назву?
Жарти жартами, а перекласти українською слово "крыжовник" зможе і справді далеко не кожен. OBOZ.UA погортав словники і допоможе вивчити правильну назву рослини.
В українській мові її називають "аґрус". Зверніть увагу – це один з небагатьох прикладів вживання літери ґ, яка позначає не фрикативний, а проривний звук г. Так, аґрус потрібно вимовляти саме з цим звуком, адже це запозичене слово. Воно прийшло з італійської мови, де слово agresto означає "незрілий виноград". А звідти ця лексема потрапила до польської – там кисле вино із недостиглих виноградин стали називати agrest.
До речі, у більшості інших слов’янських мов цей ягідний кущ називається схожим чином:
Ще один варіант утворення назви рослини у мовах нашої групи має своїм першоджерелом праслов’янське grozdь, тобто "гроно". Наприклад, як застаріле українське "грозно", сербське "огрозд/ogrozd" чи хорватське "ogrozd". Отже саме російська назва на тлі інших слов’янських виглядає винятком.
До речі, запам’ятайте також правильні українські назви інших ягід:
Раніше OBOZ.UA розповідав, як правильно українською називати людину, яка любить ягоди та інші солодкі наїдки. І ні, це в жодному разі не "солодкоїжка".
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
Не пропусти блискавку! Підписуйся на нас в Telegram
Навіть коротке повідомлення чи дзвінок здатні зігріти серце мами
Росія вимагає перемовин у Стамбулі, ігноруючи вимогу припинити вбивства