В Україні викрили двох іноземців, які вербували дітей для сексуальної експлуатації: що відомо
Вони платили по 150-200 євро за залучення дітей із малозабезпечених сімей
Витрачати час даремно вважається неправильним, тому ми часто кажемо іншим та собі цього не робити. Але при цьому нерідко послуговуємось для цього калькою з російського "терять время" – "губити час", "втрачати час".
Насправді в українській мові є спеціальні слова, які вживаються, коли треба описати марно проведене дозвілля, прокрастинацію під час роботи, абощо. OBOZ.UA вивчив рекомендації словників з цього приводу.
Отже, коли йдеться про час, то це слово краще вживати з дієсловами "гайнувати" або "гаяти". Ось приклади їх вживання:
До речі, українська мова багата на різні варіанти перекладу російських слів "терять", "тратить" у значенні даремного переводу якогось ресурсу. Кожен з них має свої смислові відтінки і використовується у різних ситуаціях. Про час ми уже поговорили, розглянемо інші приклади.
Якщо йдеться про якісь матеріальні або нематеріальні блага, то тут краще вживати слова "марнувати" або "переводити". Наприклад:
Якщо йдеться про такий ресурс, як власні сили, то тут доречним буде дієслово "розтрачувати". Розглянемо на прикладі:
Коли мова про гроші, то тут є два колоритні слова "марнотратити" та "тринькати". Знову звернімось до прикладів:
Раніше OBOZ.UA розповідав, якими варіантами можна замінити в українській мові англіцизм "дедлайн". Їх теж набралось чимало.
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
Ти ще не читаєш наш Telegram? А даремно! Підписуйся
Вони платили по 150-200 євро за залучення дітей із малозабезпечених сімей
Президент наголосив на посиленні тиску на Росію перед зимовим періодом
Росіяни залишають окупований Крим, оскільки мрії про життя біля моря не виправдалися