Відселення українців з квартир: "слуга народу" розповіла, хто ухвалюватиме рішення про знесення будинків
План НАТО щодо щорічної допомоги Україні заблокували одразу п'ять країн – медіа
Підтримка Києва стала предметом суперечок перед самітом Альянсу
Витрачати час даремно вважається неправильним, тому ми часто кажемо іншим та собі цього не робити. Але при цьому нерідко послуговуємось для цього калькою з російського "терять время" – "губити час", "втрачати час".
Насправді в українській мові є спеціальні слова, які вживаються, коли треба описати марно проведене дозвілля, прокрастинацію під час роботи, абощо. OBOZ.UA вивчив рекомендації словників з цього приводу.
Отже, коли йдеться про час, то це слово краще вживати з дієсловами "гайнувати" або "гаяти". Ось приклади їх вживання:
До речі, українська мова багата на різні варіанти перекладу російських слів "терять", "тратить" у значенні даремного переводу якогось ресурсу. Кожен з них має свої смислові відтінки і використовується у різних ситуаціях. Про час ми уже поговорили, розглянемо інші приклади.
Якщо йдеться про якісь матеріальні або нематеріальні блага, то тут краще вживати слова "марнувати" або "переводити". Наприклад:
Якщо йдеться про такий ресурс, як власні сили, то тут доречним буде дієслово "розтрачувати". Розглянемо на прикладі:
Коли мова про гроші, то тут є два колоритні слова "марнотратити" та "тринькати". Знову звернімось до прикладів:
Раніше OBOZ.UA розповідав, якими варіантами можна замінити в українській мові англіцизм "дедлайн". Їх теж набралось чимало.
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
Ти ще не читаєш наш Telegram? А даремно! Підписуйся
Підтримка Києва стала предметом суперечок перед самітом Альянсу
Лідерка білоруської опозиції також побачила на власні очі наслідки вчорашніх ударів РФ по Києву