В Україну могли завезти небезпечні желейні цукерки з Нідерландів: що в них виявили
"Форсують" не тільки Тису: у ДПСУ розповіли, де і як порушники намагаються перетнути кордон
У воді порушники використовують не лише гідрокостюми, а й акваскутери
Текстильним чохлом на ковдру ми користуємось практично щодня. Але чи правильно ми його називаємо, коли розмовляємо українською мовою?
В побуті широкого вжитку набув російський варіант цього слова – "підодіяльник". Але по суті воно є суржикізмом, бо в український мова не вживається лексема "одеяло". OBOZREVATEL вирішив поцікавитись думкою відомих філологів, як правильно називати цей предмет.
Так покійний мовознавець, професор Олександр Пономарів у своєму блозі пояснював, що використання слова "підодіяльник" є мавпуванням російського словотворення. В українській мові теж існують слова із префіксом під-, такі як "підмайстер" або "підоснова", тож цим способом можна скористатись і тут. Однак при цьому треба використовувати правильний корінь. Тож предмет постільної білизни українською мовою має правильно називатись "підковдра".
Його колега Олександр Авраменко цілком згодний з цим. У своєму експрес-уроці, присвяченому постільній білизні, він пояснив, що саме слово "підковдра" є притаманним українській мові. Він також розповів, як правильно називати інші предмети:
Також Авраменко пояснив, як правильно розставляти наголоси. Так правильно казати не "подушка", а "подушка", тоді як слово "постіль" можна наголошувати двома способами – "постіль" та "постіль".
Раніше OBOZREVATEL розповідав, як українською мовою правильно називати слово, надруковане з випадковою помилкою.
Підписуйтесь на канали OBOZREVATEL в Telegram, Viber і Threads, щоб бути в курсі останніх подій.
Підпишись на Telegram-канал і подивись, що відбудеться далі!
У воді порушники використовують не лише гідрокостюми, а й акваскутери
Конгресмен заявив, що Україна має сильніші позиції, ніж вважалося раніше