Як лаятися українською: колоритні слова на заміну російським матюкам
Давайте дивитись правді у вічі, час від часу лаємось ми всі. Особливо зараз, коли приводів висловити сильні емоції чи полегшити душу прокльоном щодня по кілька штук. Нічого страшного в в цьому насправді нема. Деякі психологи навіть радять розвантажувати таким чином психіку час від часу.
І вживати нецензурну лексику при цьому зовсім не обов’язково. Українська мова дуже багата на різноманітну колоритну лайку. Це і окремі слова, якими можна обзивати нехороших людей, і різноманітні прокльони, і експресивні вигуки. Як пише портал "Освіторія", їх зібрала мовознавиця Леся Ставицька і упорядкувала у словник нецензурної лексики, який назвала "Українська мова без табу".
Відмінності української лайки від російської
У своїх дослідженнях Ставицька сформулювала основну відмінність української лайки від російської. У російській найчастіше згадуються людські геніталії та містяться погрози сексом, часто насильницьким, без згоди, або збоченим. Українці ж більше лаялись, згадуючи анус та процес дефекації.
До речі, в цьому українська лайка наближена до нецензурної лексики європейських мов. Там теж обзиваються та проклинають, згадуючи різного роду нечистоти.
Колоритні фрази для різних ситуацій
- Висерки, йдіть до біса! — прохання до неприємних, нікчемних людей відчепитись.
- Ідіть у сраку! — звертання до неприємних осіб, посил, висловлення бажання більше ніколи їх не бачити і не мати з ними справ.
- Напийся з гівна юшки! — експресивне спонукання до дії, яка зробить поганій людині неприємно, принизить її.
- Насеру твоїй матері! — український аналог погрози здійснити статевий акт з матір’ю візаві.
- Ми вас відфайдолимо! — залякування статевим актом.
- Заший ротяку по саму сраку! — грубе прохання помовчати, примітно, що у фразеологізмі, який описує процес говоріння, згадується ніяк не задіяна в ньому частина тіла, це і є ознака специфіки української лайки.
- Бодай би-м тя мати була радше на кропиву висцяла, ніж мала-м тя нещастя породити! — висловлення жалю з приводу того, що настільки негідна людина взагалі колись з’явилась на світ.
- В сраці більше розуму маю, ніж ти в голові — прояв грубої зневаги, великий сумнів у розумових здібностях опонента, приниження.
- Відкрив рота як шпак сраку — глузування зі слів співрозмовника.
- Не бзди! — заклик не брехати або не казати дурниць.
- Зарікалася свиня гівно їсти, біжить — аж дві лежить! — фразеологізм-синонім до "наступати на граблі", описує повторення однієї і тієї ж помилки.
- От бздюха/бздюх — принизлива характеристика у бік недостойної людини.
- Не виродок, а викидень — висловлення крайнього презирства.
- Вкурвлювати — дратувати.
- Насрав у торбу та й ся гонорує — дешево чимось вихвалятись.
Українські прокльони
Чи не поширенішою за приниження опонента в українців була звичка його проклинати. Різноманітних формул прокльонів у мові виникло чимало. Ось кілька десятків найбільш поширених.
- Кров би тебе нагла заллєла, сучий ти сину!…
- А щоб тебе підняло і гепнуло (вертіло)!
- Трясця твоїй матері… (трясця — це лихоманка)
- А щоб твоєю мордою просо молотили!
- А щоб тебе злидні обсіли!
- А щоб ти падло дристало та й дристало…
- А щоб ти не діждав!
- А щоб вам пусто було!
- А бодай тебе чорти вхопили!
- А щоби твоя срака по шву розійшлася!
- А щоб в тебе пір’я в роті поросло! (привіт, кісельов і скабєєва)
- А щоб тобі повилазило… (коли хтось чогось впритул не бачить чи робить вигляд)
- А шоб тебе колька сколола!
- А щоб тобі рачки лазити!
- А щоб ви згинули!
- А щоб ти сказився!
- Срав пес їхній матері…
- Най ті качка копне!
- Сто чортів в печінку!
- Пішов до бісової матері!
- Матері твоїй ковінька\хиря!
- Най би тебе пранці з’їли…
- Ти, гімно нероздушене!
- А щоб тебе підняло і гепнуло!
Негативні характеристики
Але і принизливі ярлики українці завжди навішували одне на одного дуже хвацько. От як можна охарактеризувати неприємного опонента чи погану, на вашу думку, людину:
- Вилупок — людина з масою негативних рисам.
- Волоцюга бісів — людина без постійного місця проживання, яка живе з дрібних і не дуже крадіжок.
- Вайло — неповоротка, незграбна людина.
- Виродок — особа, що втратила людські якості.
- Вишкребок — сумнів у інтелектуальній та фізичній повноцінності людини.
- Дурепа — не надто розумна жінка.
- Плюгавий — особа, що викликає зневагу, огиду, а також непоказна людина.
- Погань, покидьки — морально розкладені люди, декласовані, злочинні елементи суспільства.
- Запроданець — продажна людина, зрадник, колаборант.
- Злидень/злидня — не тільки бідняк, але й людина, що несе зло.
- Курва, лярва — гуляща жінка.
- Курвин син — поганий, невихований чоловік.
- Лайдак — вбога або бездомна людина, також вживається у значенні "ледар".
- Набрід — нікчемні, шкідливі для суспільства люди, які випадково зібралися разом.
- Наволоч — підлі, нікчемні люди.
- Одоробло — незграбна людина, часто великого зросту, вживається і на позначення крупного предмету.
- Падлюка — труп тварини з проєкцією на негідну людину, мерзотника.
- Пришелепкуватий — людина, що дивно, асоціально поводиться.
- Стерво — мерзотник.
- Схиблений — неадекватний або ж людина, що має певну пристрасть до чогось.
Фрази з погрозами і не тільки для негідного візаві
Цими фразами можна висловити своє невдоволення співрозмовнику під час розмови, або, якщо дивитись правді в очі, сварки. Хоча, деякі з них можна вживати і за спиною.
- Aх ти cобача кров!
- Дідько б тебе взяв!
- Ах ти ж когут общипаний!
- Пан хоче мати чудову гаму кольорів на обличчі?
- Діждався сраної немочі.
- Морда — хоч пацюків бий!
- Стули пельку!
- Ах ти свиняче рило!
- Чого балухи вилупив?
- Гарна, як срака навиворіт.
- А щоб тебе підняло і гепнуло!
- Чого шкіришся? (чого смієшся?)
- Так ви одною сракою на два базари?
- Дурний як ціп.
- Вражий син, бісовий син.
- Всрався, та й криво!
- Підлого стерва робота.
Раніше OBOZ.UA розповідав про слова, які вигадала російська пропаганда, щоби принижувати українську мову.
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.