Чубарий і буланий: що означають українські слова, якими описують коней
Красою, силою та розумом коней захоплюється чимало людей. Коні – чудові тварини-компаньйони, які здатні не тільки допомагати в роботі, але й бути людині справжніми друзями. Але чи зумієте ви правильно описати коня українською мовою?
Фахівці Інституту мовознавства імені O. O. Потебні НАН України вирішили скласти список правильних назв мастей. Терміном "масть", якщо йдеться про коня, описують забарвлення волосяного покриву, захисного волосся, шкіри, очей і копитного рогу. У цих тварин такий признак є спадковим і передається генетично.
Часом людей збиває з пантелику те, що назва масті коня не збігається з його кольором. Наприклад, про нього не можна сказати "коричневий" чи "чорний". В основному причина цього полягає у походженні назв мастей. Вони здебільшого прийшли із тюркських мов.
Білий – це світлий кінь, кольору молока, снігу, крейди, тощо.
Буланий – світло-руда тварина з чорними хвостом та гривою. Назва масті споріднена із тюркським словом bulan "лось".
Вороний – дуже темний, чорний кінь із синюватим полиском шерсті.
Гнідий – кінь темно-коричневої масті. Спорідненим словом в українській мові є "гнітити", тобто підрум’янювати.
Ігреневий – так називають руду тварину з білими гривою і хвостом. Це теж тюркізм, від слова җирән "рудий".
Каурий – це світло-каштановий, рудуватий кінь. І знову ми маємо справу з тюркізмом kovur "карий".
Мишастий – тут все просто, це кінь, який кольором схожий на мишу, тобто сірий.
Рябий – так називають коней з неоднорідним, плямистим забарвленням.
Сивий – а це тварина сірувато-білого кольору.
У яблуках – так називають не колір, а візерунок на тілі тварини, а саме помітні круглі відмітини.
Цяцькуватий – це білий кінь з дрібними плямками на шерсті.
Чалий – такий кінь має сіро-коричневе забарвлення, світлий тулуб з темними гривою та хвостом. І це, знову ж таки, тюркізм, у телеутській мові слово čаl має значення "сірий, сивий".
Чубарий – таким чином описують плямистого коня зі світлою шерстю та темними плямами. Так, це ще один тюркізм. Для порівняння, у казахській мові словом шұбар позначають щось рябе.
Раніше OBOZ.UA розповідав про рідкісні українські слова, якими можна точно описати людину, наприклад мартопляс чи пустодух.
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.