Як українською сказати "опечатка": варіанти

Як українською сказати 'опечатка': варіанти

Щодня ми пишемо повідомлення у месенджерах чи соцмережах, друкуємо тексти на роботі та вводимо запити у пошукові системи. А що відбувається, коли випадково натискаєш не на ту клавішу: "опечатка", "одруківка" чи може "злодрук"?

Все більше людей переходять на українську мову, тож важливо правильно вживати певні суперечливі слова. OBOZREVATEL розбирався, як українською сказати "опечатка".

"Опечатка" - слово-суржик, що виникло як невірне запозичення з російської мови. Найкраще використовувати замість нього словосполучення "друкарська помилка". Про це свого часу розповідав відомий мовознавець, перекладач, публіцист, доктор філологічних наук Олександр Пономарів у блозі для ВВС Україна.

На мовознавчих форумах спробували уніфікувати варіанти перекладу слова "опечатка" та запропонували й інші варіанти.

"Одруківка", "одрук", "обдруківка". Розберемо кожен окремо. "Одруківка" виглядає як канцеляризм і калька з російської. "Обдруківка", "обпечатка", "хибнодрук" утворює скупчення приголосних звуків, що не притаманне українській мові та точно не додає їй милозвучності.

"Хибодрук" або "хибнодрук" – комбінація "хибо-" на початку слова не властива українській мові.

Не варто використовувати й буквальний переклад "опечатка" – в українській мові немає такого слова.

Онлайн-перекладачі часто використовують дивне слово "злодрук".

Можна також сказати "похибка", "помилка", "хиба", хоча це більш загальні слова, які не означають конкретно помилку при наборі тексту на клавіатурі.

Тож слід замінити "опечатку" на "друкарську помилку".

До речі, поширеного слова "творог" насправді не існує. Як назвати українською кисломолочний сир – читайте у матеріалі.

Раніше OBOZREVATEL публікував 10 поширених русизмів, які перетворюють мову на суржик.

Підписуйтесь на канали OBOZREVATEL в Telegram, Viber і Threads, щоб бути в курсі останніх подій.