Как назвать на украинском "челку": все варианты перевода

Как назвать на украинском 'челку': все варианты перевода

Вопрос, обрезать или не обрезать прядь волос на лбу так, чтобы она обрамляла лицо, будет актуальным всегда. И решение по этому поводу можно менять во время каждого похода в парикмахерскую. А вот чего точно не стоит делать, так это называть эту часть прически "челкой", когда вы говорите по-украински.

Это слово не фиксируют словари, так что оно является русизмом, калькой, и от его употребления лучше отказаться. Более подходящий вариант предложил в своем блоге языковед Александр Пономарив. Он призвал использовать для обозначения этой части прически слова "гривка" или "чубчик".

Впрочем, существует еще несколько вариантов для названия прядей на лбу. Так, можно употреблять слово "чубок" или "чубик" – оба являются уменьшительно-ласкательными формами от слова "чуб", но при этом имеют и более узкое значение.

Фиксирует 11-томный Словарь украинского языка также вариант "чілка". Есть он и в словаре Бориса Гринченко. Однако некоторым говорящим эта лексема может казаться некомфортной из-за созвучности с русским словом. К счастью, как видим, в украинском языке достаточно синонимов, чтобы заменить его.

Ранее OBOZ.UA приводил целый список слов на обозначение хозяйственного помещения, которое русские называют "кладовка".

Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.